Saturday, March 25, 2023

Montgomery Josh - Silver Brooch

 We've heard of one who's not afraid 

To be known for mischief well made 

While getting down

Going to town

On composing scrolls above grade 

Montgomery Josh fills all his days

Creative on paths We will praise

Known to use quills

With many skills

Writing prose to plotting trebuchets 

Our Majesties East! Mohammad!

Corotica! Adverse of sad! 

Are before us 

To award thus 

The Silver Brooch, done by Our hand

 His arms he can wear, when they come 

Cause at Mudthaw, these rights, they got done 

With Silver Brooch 

Above reproach 

In Our Settmour Swamp, therefrom 

 Done AS 57 


Word Count 103 


Limerick Key
AABB
A9 syllables
B6 syllables

A8 We've heard of one who's not afraid 
A8 To be known for mischief well made 
B4 While getting down
B4 Going to town
A8 On composing scrolls above grade 

A8 Montgomery Josh fills all his days
A8 Creative on paths We will praise
B4 Known to use quills
B4 With many skills
A8 Writing prose to plotting trebuchets 

A8 Our Majesties East! Mohammad!
A8 Corotica! Adverse of sad
B4 Are before us 
B4 To award thus 
A8 The Silver Brooch, done by Our hand
 
A8 His arms he can wear, when they come 
A8 Cause at Mudthaw, these rights, they got done 
B4 With Silver Brooch 
B4 Above reproach 
A8In Our Settmour Swamp, therefrom 
Done AS 57 



Clever BLOG - 

The scribe, Ellesbeth Donofrey, approached me to write this scroll. My acumen for writing funny scrolls is getting noticed!!!  The scroll was specifically requested to be written in limerick form, a form I have experience with. I came to the conclusion that while the poem was first recorded in the early 1800s, the cadence and pattern of the form has been around for ages before it was ever written down. While I usually eschew Victorian poetry for scrolls, there are exceptions to every rule!


VERSE ONE

A8 We've heard of one who's not afraid 

A8 To be known for mischief well made 

In researching for this scroll I was enormously pleased to discover that the recipient was one of the two people at Pennsic who  dressed up in T-Rex Inflatable Costume (one was in a kilt!) and had a mock battle in the middle of one of the hottest days.  I happened to be in the food court at the time and got to watch it happen.   It was delightfully silly and certainly raised spirits on that very hot afternoon.
I know the illuminator was planning on adding dinosaurs to the scroll, and I had to reference the dinosaurs somehow! “Mischief” seemed the perfect word to encapsulate the entire situation.  It also kept it a bit neutral, as I am sure there are other such mischievous incidents in the recipient’s history and future.


B4 While getting down

B4 Going to town

A8 On composing scrolls above grade 

As a fellow solo wordsmith I definitely wanted to emphasize that in the scroll.  As well as slipping in more praise for their work.


VERSE TWO

A8 Montgomery Josh fills all his days

A8 Creative on paths We will praise

The second verse starts with the naming of the recipient and an indication as to which award they are going to receive.  The Silver Brooch covers all the Arts and Sciences within the East Kingdom, as such is most commonly associated with “creative.”


B4 Known to use quills

B4 With many  skills

A8 Writing prose to plotting trebuchets

There are many ways to use the quill (as it were) in our society. Composing scrolls is one of them. Drafting siege weapons is another!  The opportunity to praise pen work here that was not actually calligraphy was intriguing, and fairly unique in the A&S world. 
As it stands, “trebuchets” was a lot easier to rhyme than I expected.


VERSE THREE

A8 Our Majesties East! Mohammad!

A8 Corotica! Adverse of sad

Being able to praise TRM with effusive vocabulary is not always possible within the limits of the poetic form that is used. The phrase “Adverse of sad” was chosen simply for the rhyme Mohammad/sad.  While it doesn’t particularly add anything to the scroll,  it doesn’t detract either and does carry the rhyme scheme  in this verse.


B4 Are before Us 

B4 To award thus 

A8 The Silver Brooch, done by Our hand

The award is named in the second to last verse.  Since the placement of all the required information is completely up to the scribe, the information gets moved about entirely randomly.  There have been times during a reign that I realize I have started too many with Their Majesties names, so the next scroll I go out of my way to place it somewhere else in the body of work.  It's a balancing act not to sound repetitive and to still get the required information  out.


A8 His arms he can wear, when they come 

The recipient has no registered arms, and that got worked into their words. Once registered the heraldic latin can be added to the scroll. 


A8 Cause at Mudthaw, these rights, they got done 

While come/done is not a full hit rhyme, it all works together when the final rhyme of the scroll, therefrom is added.


B4 With Silver Brooch 

B4 Above reproach 

A8 In Our Settmour Swamp, therefrom 

According to the Merriam-Webster dictionary, therefrom has been in recorded use since the 13th century.  Even though this scroll uses a primarily Victorian verse form, I did make an attempt to look up the words used in it, to see if they were within the SCA time periods.


 Done AS 57 

The Anno Societatis year is tacked on at the end.  It couldn’t fit it into any of the limmerics. Hopefully the Herald will just not read it.  But it is information that needs to be on the scroll somewhere. 


In final regards to this scroll: any day one can successfully rhyme trebuchet, is a good day indeed. Dinosaurs were an added bonus!

Illumination by Elizabeth Donofrey
Calligraphy by Anne de Basillon

East Kingdom Gazette - Court Report: Mudthaw








Russell of An Dubhaigeainn - Award of Arms

 A phrase has been heard, “it's something to do”

Russell of An Dubhaigeainn, said it to

Mohammad! Corotica! Rulers East
Heard who’s said such, and works behind the feast

Kitchen service is not as plain as that

Peeling, Prepping, and plating a salat

Following all measures to keep food safe
Meticulous details that he’ll ne’er chafe

Walking, with balance and serving said greens

Presenting the meals to all folk, and queens

Then stays and cleans until the utter end
We’ve heard this and can only recommend

Award of Arms! For all’s done as we saw 

In Rusted Woodlands, today at Mudthaw 

We’ve seen the efforts that Russel goes through 

It’s clearly more than just, “something to do” 

Anno Societatis LVII


Word count 120


KEY
RAINBOW - Rhymed Couplets

A phrase has been heard, “it's something to do

Russell of An Dubhaigeainn, said it to


Mohammad! Corotica! Rulers East 

Heard who’s said such, and works behind the feast


Kitchen service is not as plain as that

Peeling, Prepping, and plating a salat


Following all measures to keep food safe

Meticulous details that he’ll ne’er chafe


Walking, with balance and serving said greens

Presenting the meals to all folk, and queens


Then stays and cleans until the utter end

We’ve heard this and can only recommend


Award of Arms! For all’s done as we saw 

In Rusted Woodlands, today at Mudthaw 


We’ve seen the efforts that Russel goes through 

It’s clearly more than just, “something to do” 


Anno Societatis LVII


“But we have to hurry, because even BLOGS take a little time.
I'd say the first thing you need is ... a pumpkin.”
~the Fairy Godmother

Fiona asked me to write the AoA scroll for her Mundane brother! 
In particular, Fiona asked me to include the phrase, "It's something to do." A reference, I believe, to something they are wont to say about the SCA. 
There were several versions of the phrase, before setting on it as the start and end cap of the scroll.
I wanted to make it special. Chaucer's poetry, with its 10 syllable rhyming couplets, is always a good choice to make a scroll memorable. I can compose in this form fairly easily, without much extra research. There are certainly times when I will revisit my research and go looking for new nuances. But occasionally it's nice to have the practice and confidence to just have at it. After all, it's something to do. 😉 
For the body of the piece, I wanted to emphasize all the myriad steps of work that goes into preparing and serving food at an event. 
While I don't know the recipient well, I do know the multitude of steps they have literally climbed, and procedures they have done. 

A phrase has been heard, “it's something to do
Russell of An Dubhaigeainn, said it to
The introduction couplet with the bookend phrase and the recipient's name. Do and To are strong full hit rhymes. Simple rhymes end up sounding the strongest and go a long way to building the structure of the scroll. 

Mohammad! Corotica! Rulers East 
Heard who’s said such, and works behind the feast
Since I ended up with a detailed description of the recipient's service I chose not to use flowery language. If anything I end up waxing vegetative. 

Kitchen service is not as plain as that
Peeling, Prepping, and plating a salat
This couplet ended up being particularly alliterative. Alliteration was certainly known, but by middle English* it was no longer the requirement that it had been in the earlier forms of English poetry. 
As a tool for poetry it certainly makes this couplet stand out in what could have been a boring listed description of the many repetitive actions one must do in the kitchen. 

Following all measures to keep food safe
Meticulous details that he’ll ne’er chafe
It was particularly mentioned in the write up that the recipient's efforts in regards to food safety during COVID were commendable. They are listed as being aware of COVID measures, standard food safe precautions and being able to ensure that those measures are followed is deservedly commendable. 

Walking, with balance and serving said greens
Presenting the meals to all folk, and queens
Back to the salad! One of the more visible sides of feast work is to serve the feast goers. 

Then stays and cleans until the utter end
We’ve heard this and can only recommend
The final act of every aspect of an event is to stay and clean. To clean is practically the embodiment of service. Which led nicely into the second part of the couplet which introduces the listener to which award is being presented. 

Award of Arms! For all’s done as we saw 
In Rusted Woodlands, today at Mudthaw 
Being able to rhyme with names pleases this wordsmith enormously. Saw/Mudthaw seems so simple a rhyme. But as stated before in this blog, the simple rhymes make the best ones. 
Embarrassing as it is, here is where I get to point out an error that I made in the scroll. Mudthaw is the Barony of Settmour Swamp. Not the Shire of Rusted Woodlands. It was embarrassing to hear the twitter of quiet correcting/puzzled voices run through the crowd. Apologies were made to the recipient. Moving forward, I can only endeavour to check and recheck the words.

We’ve seen the efforts that Russel goes through 
It’s clearly more than just, “something to do” 
And, finally, the scroll is finished with the bookend phrase being used.. The technique of the repeated sentence can be found in many time periods across the wealth of different countries. Before this scroll I had used the technique of the repeated phrase with Bethea MacChann and I was emulating a contemporary of Chaucer's. The technique is even period to the time period of the poetry used in this scroll! 

Anno Societatis LVII
The Society year gets tacked on to the end. The inclusion of this is left to the discretion of the voice herald the day of presentation. 
Yet another example of the multiple people and types of art that are a part of the presentation of a scroll. 
I adore writing for friends and family. And I have been lucky enough to get to do so as often as I have. 


East Kingdom Gazette - Court Report: Mudthaw