Saturday, November 19, 2022

Bak Nabiya - Silver Wheel

Autumn leaves of amber hughes;
Bright gold on the  ground
Rusted Woodlands each year War;
Hundred Years has come
Sultan Mohammad
Brenhines Corotica
Rulers of the East  Kingdom;
Finds joy in people

Chilling winds as seasons turn;
Twisting roots deep down
Promoting, working and staff;
Food for Royal needs
Our Bak Nabiya
Embodies Service
With the turn of the season;
Earns the Silver Wheel

******SPACE FOR ARMS******

With all rights acknowledged so
On November 19, Anno Societatis LVII

Word Count 75

“I will BLOG in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach.”

New verse form from a country whose poetry I have never tackled before!

The recipient has a 13th century persona from the Joseon Dynasty of Korea.  Through Google I found several sources for Sijo, a Josean poetic form used from the late 1300s to today. It's related to haiku, which I'm familiar with.

From the Glossary of Poetic Terms:

“A Korean verse form related to haiku and tanka and composed of three lines of 14-16 syllables each, for a total of 44-46 syllables. Each line contains a pause near the middle, similar to a caesura, though the break need not be metrical. The first half of the line contains six to nine syllables; the second half should contain no fewer than five. Originally intended as songs, sijo can treat romantic, metaphysical, or spiritual themes. Whatever the subject, the first line introduces an idea or story, the second supplies a “turn,” and the third provides closure”

I also drew heavily from a 19th century poem that I found on Wikipedia.  It helped me form the pattern and sound of the poetry that I wanted.


Verse 1:

Autumn leaves of amber hughes;

Bright gold on the  ground

Almost all the translated examples I found focused on the natural world and its influence.  I easily adapted this to the event and group that hosts it.  Rusted Woodlands arms are parti colored oak leaves and as the event takes place in November, late autumn imagery seemed to fit.


Rusted Woodlands each year War;

Hundred Years has come

In a definite change from my norm, I put the event information first, as it flowed from the previous lines. 


Sultan Mohammad

Brenhines Corotica

I based this break largely on the translated inspiration poem I was using.  While it was written in a more modern time, the author was adhering to the traditional form. If I get to tackle this form in the future, it definitely requires a more in depth look.


Rulers of the East  Kingdom;

Finds joy in people

The conclusion sentence of the first Sijo verse also required information of the scroll. I was trying to get the sound of the language to ring true to the poetry.  I didn’t want it to read like a medieval manuscript with just a shorter syllable count.  


Verse 2:

Chilling winds as seasons turn;

Twisting roots deep down

The opening of the next verse mirrored the first verse with a repeat of the late autumnal reference. 


Promoting, working and staff;

Food for Royal needs

This references why the recipient is getting the award.  It was a challenge to convey the work they'd been written in for while still adhering to the poetry, as the nature lines took up some of my word count. 


Our Bak Nabiya

Embodies Service

In the second verse I repeated the poetic interlude of 3 5 syllable lines that I used in the first verse.  As before I used this part as an identifier.  This time it was the recipient.


With the turn of the season;

Earns the Silver Wheel

With the final sentence I tried to combine some of the elements I had been using.  “With the turning of the season” brought all the weather references together.  I was especially proud of “turning” as that can reference both seasons and the Wheel for which the award is named.


With all rights acknowledged so

November 19, Anno Societatis LVII

These last two lines are just tacked onto the bottom of the scroll without adhering to the poetic structure.  Sometimes that information just doesn't fit the poetry. 

 

This was the recipient’s first award in the SCA, and they would need room for their arms.  I requested that the space be left and then the final 2 lines included.  "All rights acknowledged so” was important as the Silver Wheel is an Armigerous Award which includes an AoA.


This was an exciting scroll to write.  I was grateful that I found a few sources right away that gave me the basics of the verse form.  I look forward to writing more of this and hope more Korean Poetry opportunities come onto my plate.





Mairi Crawford - Silver Rapier

 And so Mohammad Sultan
Brenhines Corotica
Sovereigns of this Eastern span
Love to homage and hurrah 

Mairi Crawford’s time’s today
Accept praise for clout she shows 
Skilled repertoire of swordplay 
Has fame against far flung foes

A joy to face on the field
And now The Silver Rapier
Awards for Mairi to wield 
Honor to add to her here 

At  Rusted Woodlands shire 
On the 19th November 
AS LVII We are 
Pleased to praise this fine Fencer 

Word Count 77

KEY

ABAB Rhyme scheme
Internal rhymes in line 3 & 4
Alliteration

Alliteration together in line 4


A And so Mohammad Sultan

B Brenhines Corotica

A Sovereigns of this Eastern span

B Love to homage and hurrah 


A Mairi Crawford’s time’s today

B Accept praise for clout she shows 

A Skilled repertoire of swordplay 

Has fame against far flung foes


A A joy to face on the field

B Right now The Silver Rapier

A award's for Mairi to wield 

B honor to add to her here 


A At  Rusted Woodlands shire 

B  On the 19th November 

A AS LVII We are 

B Pleased to praise this fine Fencer


"Come in!" exclaimed the Ghost. "Come in, and BLOG me better, man."

Half an hour after beginning to research this scroll, I posted this to Facebook:
“Working on poetry that ostensibly is in my own persona. Man it's complex.  But wait, I'm complex!  Maybe I picked a good persona after all!”
Old Irish Poetry is as complex as Norse Poetry and so much fun!
The recipient of this scroll was of a later period than the Old Irish Pelican I had written for this past Barleycorn in September, so I needed a bit more research.  Thankfully most of the sources I had used for that scroll -  Irish Syllabic Poetry  and Three Most Common Bardic Meters - included information on their later period counterparts.  I also checked The Poetry Collective and Brian Ó Ruairc, mo rogha leannán.

With all of that I settled on this structure:
7 syllables
ABAB Rhyme scheme
Internal rhymes in line 3&4
Alliteration
Alliteration together in line 4
I broke down the recommendation into some key subjects, and set to work. A complex poetic form is so much fun to write - even if on occasion it can involve cursing long ago authors in a different language.  Fitting English into these other languages is a challenge I love.

A And so Mohammad Sultan
B Brenhines Corotica
I could fit no alliteration into this line as Her Majesty's name and preferred title fit the syllable count exactly.  This is a case of the requirements of a scroll superseding the requirements of the poetry.

A Sovereigns of this Eastern span
B Love to homage and hurrah 
The 4th line final two words of the sentence are supposed to be alliterative. I tried several times to write this without the use of the conjunction but could not figure out a way.  So I employed a literary device of ignoring that it’s there and treating homage and hurrah as the final alliterations on the line. There could even be an argument made that all three words do alliterate depending on how one prononces the H.  Either way it made for a nice transition into the next verse.

A Mairi Crawford’s time’s today
B Accept praise for clout she shows  
Had I an  extra syllable to play with here, I would have written “To accept praise” or “Accepting praise” just to keep the flow of the line.  A good herald should be able to read it correctly.

A Skilled repertoire of swordplay 
Has fame against far flung foes
Repertoire/far is a bit of a stretch and the rhyme will depend on the herald's reading.  It is an interior rhyme though and if it isn’t stressed, I don’t think the reading will be lessened.
The last line of this verse especially pleases me.  I managed 4 alliterative words in a 6 word sentence. The write up emphasized how proud they were to perceive the recipient as a threat on the fencing field.  I was glad to work that into the body of the scroll.

A A joy to face on the field
B Right now The Silver Rapier
A Award's for Mairi to wield 
B Honor to add to her here 
This verse is one that most solidly fits the rhyme and meter of the Deibhidhe Quatrain. The end rhymes are all full hit rhymes and the interior rhyme is solid. The alliteration of the 4th line is a little rough as I am counting Award and Wield as the alliteration.

A At Rusted Woodlands shire 
B  On the 19th November 
A AS LVII We are 
B Pleased to praise this fine Fencer 
I am proud that I managed to fit all the final bits of information into the rhyme and meter.The alliteration for the first two lines is missing, alas, but I managed to allierate with two letters in the last line!

Of the three scrolls that I have going out at 100 Minutes War, I think that this one was my favorite to write, and I had good experiences with all three! While this one was a new verse form, it was so similar to Norse and Old Irish poetry and I had done so much of the research just a few months prior that it was all in the, shall we say, current storage in my brain.








Oissíne mac Bróccín, known as Oz - Tyger's Cub

Where are We? 
100 Minutes War
In Rusted Woodlands
In the East Kingdom 
What is the date?  
November 19th, AS LVII
Who is before Us, Monarchs Mohammad and Corotica? 
Oissíne mac Bróccín, known as Oz. 
Yes.
Take care. 
He has reached an achievement 
We like this young Tyger. He plays well and does not give up.
What is this Tyger’s Dream? 
This Tyger dreams of friends and crafts. 
Dreams of tents and summer. 
Dreams he creates and destroys. 
Dreams he fought, triumphed, and was defeated (dramatically). 
Sometimes this young Tyger dreams he was in the game.
We, the East say Oz has played Our game well
Oz is stronger than he knows
Oz is not alone
Oz is not separate from every other thing
We, the East, see Oz, Our young Tyger. 
Oz is the East 
Stand up. 
Turn around  
Join your Order. 
The Order of the Tyger’s Cub. 

Word Count 149


"Expect the first BLOG tomorrow, when the bell tolls one!"


This scroll was a lesson taking out words.

My son was written in for his Tyger’s Cub and I jumped at the chance to write it - so much so that I started researching it and putting it together long before I got the assignment.

Right now, his absolute favorite activity is to play Minecraft.  He loves it above all other things.  Watching him have internet parties with 3 different SCAdian friends across the East Kingdom playing one game is a joy to behold.  At events, the friends are inseparable. This made the choice of my inspiration piece clear.

The credits for Minecraft are an 8ish minute poem called "The End." When I was looking for inspiration for this scroll a friend looked at the words and exclaimed, “This is the scroll right here!  It’s practically written for you!”


As the wiki says, “The poem takes the form of a scrolling dialogue between two speakers who are discussing the player's accomplishments, dreams, and relation to the rest of the universe.”


The poem has 1,545 words.  So this was clearly going to be an inspiration and not a straight filk of the piece.


My first draft of the scroll was 228 words - not bad, but not short enough. The final draft ended up at 149 words, which is more than the standard 100 for these sorts of awards - but I had a very understanding Calligrapher and Illuminator.   

The end poem is set up as a dialogue, either in a computer or another world, and much of the terminology had to be changed. I changed “Player” to “Young Tyger,” feeling that "young" was important to emphasize. The East Kingdom has several awards with Tyger in the name. 

I changed “And the Universe” to “We, the East."

Whenever the poem addressed the player as, “you”  I changed that to “Oz” - his nickname since he was a baby. He chose his (fully registered) SCAdian name, Oissíne mac Bróccín, after it.


My goal was to write the scroll as if the conversation was happening between the Royals about the recipient. I'd like to say that this was a nod to the debate poems, in an effort to be more period, but no - it's a filk scroll through and through.


I put in references to Oz going to Pennsic, the Youth activities he plays in and even a reference to Youth Combat, and how he once won for “best dramatic death,” and was called up to court to receive a prize.


I love writing scrolls for my family and this was a joy to write.


The Calligraphy and Illumination by the amazing Cwenthryth wine The inspiration for the design comes from Oz's reputation for collecting the Tyger Kitties Camille des Jardins makes for the toy box. He has loved them for years and has amassed a Tyger Kitty Army!


Dancing Fox 20200208 Photo by Bróccín MacIvyr


Photo by Cwenthryth Wine

Photo by Cwenthryth Wine